петък, 24 ноември 2017 г.

За втори път направих опит да превеждам, с цел да пусна статията на стената ми, за вас.
Установих, че за мен е много по-лесно да напиша свое есе, от колкото да преведа чуждото. Защо ли?
Ами за да се преведе даден текст е нужно да влезеш в "кожата" на текста, да се слееш и нагодиш с него. Тоест, излизаш от своето аз и влизаш в друго аз, за да го разбереш, усетиш и възпроизведеш.
Казват, докато не изпиташ на собствен гръб, не може да разбереш.
И ето - сега казвам: Адмирации за преводачите - този труд е толкова важен за нас, които не знаем съответния чужд език - и аз съм изключително благодарна!
********
По повод на това припомняне, бих написала още:
Всеки има свой свят и този свят е свещен - ние не бива да отхвърляме ничий свят, защото наистина е свещен!
Да не ругаем, да не се сърдим, да не пренебрегваме, да не подценяваме!
Само когато нещо вреди на психиката и физиката ви - отстранете се и подминете без да се докосвате до вредителя!

Няма коментари:

Публикуване на коментар